Beyoncé|Listen|歌詞.翻譯

 



Beyoncé - Listen

Listen to the song here in my heart
聽在我心中的這首歌
A melody I start, but can't complete
一個由我開始的旋律,但無法完成
Listen, hmm, to the sound from deep within
聽......從內心深處的聲音
It's only beginning to find release
他只是開始尋求釋放
Oh, the time has come for my dreams to be heard
哦,已經來到我的夢想被聽見的時刻了
They will not be pushed aside and turned
他們將不再被推到一旁然後變成
Into your own, all 'cause you won't listen
你自己的,這全都是因為你不會去聽
Listen, I am alone at a crossroads
聽啊,我正一個人在十字路口
I'm not at home in my own home
我並不是在我自己的家中
And I've tried and tried to say what's on my mind
而且我已經試了一次又一次地去說出我心中所想
You should have known, oh
你早應該知道
Now I'm done believin' you
現在,我已經受夠相信你了
You don't know what I'm feelin'
你並不知道我我所感受到
I'm more than what you made of me
我比你創造出的我還要更多
I followed the voice you gave to me
我曾跟隨著你給我的聲音
But now I've gotta find my own
但現在我已經找到我自己的了
You should have listened
你早該聽過了
There is someone here inside
這裡有個人在這裡頭
Someone I thought had died
一個我曾已經死去的人
So long ago
很久之前
Oh, I'm screamin' out
哦,我放聲吶喊
And my dreams will be heard
然後我的夢想都將被聽見
They will not be pushed aside or turned
他們都不會無視或者變成
Into your own, all 'cause you won't listen
你自己的夢想,全都是因為你不會去傾聽
Listen, I am alone at a crossroads
聽著,我現在正一個人站在十字街口
I'm not at home in my own home
我並不是在我自己家中
And I've tried and tried to say what's on my mind
況且,我已經不斷嘗試去說出我心中所想
You should have known, oh
你早應該知道
Now I'm done believin' you
現在我不想再去相信你了
You don't know what I'm feelin'
你根本不知道我的感受
I'm more than what you made of me
我比你以為的還要更多
I followed the voice you gave to me
我曾經只會聽著你說話走
But now I've gotta find my own
但現在我已經知道自己的方向
I don't know where I belong
雖然我還不知道我將屬於何方
But I'll be moving on
但我會不斷前進
If you don't, if you won't
如果你不要,如果你不會
Listen to the song here in my heart
去聽聽我心中的這首歌
A melody I start, but I will complete
一個由我起頭的旋律,但我將會完成它
Now I'm done believin' you
現在我已經不會再相信你了
You don't know what I'm feelin'
你不會知道我的感受
I'm more than what you made of me
我比你想像中的還要多更多
I followed the voice you think you gave to me
我曾經只會追隨著你認為你給我的指示
But now I've gotta find my own
但現在我已經找到自己的目標了
My own
是屬於我自己的

某天聽到別人介紹碧昂絲,竟然已經是用中生代來形容了,真的是歲月不饒人(?)
這首歌是我開始喜歡聽英文歌的起源,聲音跟歌詞的搭配在每個現場版都超級震撼。
會忍不住多聽個好幾次,尤其在了解歌詞後,聽啊!我相信你,請你聽聽看啊!
在寫文章時,我很喜歡吵架環節是兩個越吵越大聲,卻沒有一方的聲音被聽進去。
就像這首歌,我唱得聲嘶力竭,但那聲音始終進不了你的耳裡,那是多讓人心寒。
尤其在一把年紀(?)之後再回來聽這首,感觸更是多了許多
啊...我也是從當初那個希望我深信的人能夠聽見我的心聲,到現在我也已經是個把方向掌握在自己手上的人了,不需要再靠相信來期待別人了呢。

留言

這個網誌中的熱門文章

晴-那日天氣晴,看見雪紛紛/子苑

晴-那日天氣晴,雨聲淅瀝淅瀝 /子苑